| Back | 1 2 3 4 5 6 7 8 | |
|
The greater number of Haydn's extant letters deal almost exclusively with business matters, and are therefore of comparatively little interest to the reader of his life. The following selection may be taken as representing the composer in his more personal and social relations. It is drawn from the correspondence with Frau von Genzinger, which was discovered by Theodor Georg von Karajan, in Vienna, and published first in the Jahrbuch fur Vaterlandische Geschichte, and afterwards in his J. Haydn in London, 1791 and 1792 (1861). The translation here used, by the courtesy of Messrs Longman, is that of Lady Wallace. The name of Frau von Genzinger has been mentioned more than once in the biography. Her husband was the Esterhazy physician. In that capacity he paid frequent visits to Eisenstadt and Esterhaz (which Haydn spells Estoras) and so became intimate with the Capellmeister. He was fond of music, and during the long winter evenings in Vienna was in the habit of assembling the best artists in his house at Schottenhof, where on Sundays Mozart, Haydn, Dittersdorf, Albrechtsberger, and others were often to be found. His wife, Marianne--nee von Kayser--was a good singer, and was sought after by all the musical circles in Vienna. She was naturally attracted to Haydn, and although she was nearly forty years of age when the correspondence opened in 1789, "a personal connection was gradually developed in the course of their musical intercourse that eventually touched their hearts and gave rise to a bright bond of friendship between the lady and the old, though still youthful, maestro." Some brief extracts from the letters now to be given have of necessity been worked into the biography. The correspondence originated in the following note from Frau von Genzinger: January 1789. DEAR M. HAYDN, With your kind permission I take the liberty to send a pianoforte arrangement of the beautiful adagio in your admirable composition. I arranged it from the score quite alone, and without the least help from my master. I beg that, if you should discover any errors, you will be so good as to correct them. I do hope that you are in perfect health, and nothing do I wish more than to see you soon again in Vienna, in order to prove further my high esteem. Your obedient servant, MARIA ANNA V. GENZINGER. To this Haydn replies as follows: ESTORAS, Janr. 14, 1789. DEAR MADAM, In all my previous correspondence, nothing was ever so agreeable to me as the surprise of seeing your charming writing, and reading so many kind expressions; but still more did I admire what you sent me--the admirable arrangement of the adagio, which, from its correctness, might be engraved at once by any publisher. I should like to know whether you arranged the adagio from the score, or whether you gave yourself the amazing trouble of first putting it into score from the separate parts, and then arranging it for the piano, for, if the latter, such an attention would be too flattering to me, and I feel that I really do not deserve it. Best and kindest Frau v. Genzinger! I only await a hint from you as to how, and in what way, I can serve you; in the meantime, I return the adagio, and hope that my talents, poor though they be, may ensure me some commands from you. I am yours, etc., HAYDN. The next letter is from the lady: VIENNA, Oct. 29, 1789. DEAR HERR V. HAYDN, I hope you duly received my letter of September 15, and also the first movement of the symphony (the andante of which I sent you some months ago), and now follows the last movement, which I have arranged for the piano as well as it was in my power to do; I only wish that it may please you, and earnestly beg that, if there are any mistakes in it, you will correct them at your leisure, a service which I shall always accept from you, my valued Herr Haydn, with the utmost gratitude. Be so good as to let me know whether you received my letter of September 15, and the piece of music, and if it is in accordance with your taste, which would delight me very much, for I am very uneasy and concerned lest you should not have got it safely, or not approve of it. I hope that you are well, which will always be a source of pleasure to me to hear, and commending myself to your further friendship and remembrance. I remain, your devoted friend and servant, MARIA ANNA V. GENZINGER. nee v. Kayser. My husband sends you his regards. To Frau v. Genzinger. Nov. 9, 1789. DEAR MADAM, I beg your forgiveness a million times for having so long delayed returning your laborious and admirable work: the last time my apartments were cleared out, which occurred just after receiving your first movement, it was mislaid by my copyist among the mass of my other music, and only a few days ago I had the good fortune to find it in an old opera score. Dearest and kindest Frau v. Genzinger! do not be displeased with a man who values you so highly; I should be inconsolable if by the delay I were to lose any of your favour, of which I am so proud. These two pieces are arranged quite as correctly as the first. I cannot but admire the trouble and the patience you lavish on my poor talents; and allow me to assure you in return that, in my frequent evil moods, nothing cheers me so much as the flattering conviction that I am kindly remembered by you; for which favour I kiss your hands a thousand times, and am, with sincere esteem, your obedient servant, JOSEPH HAYDN. P.S.--I shall soon claim permission to wait on you. The next letter is again from Frau v. Genzinger: VIENNA, Nov. 12, 1789. MY VALUED HERR V. HAYDN, I really cannot tell you all the pleasure I felt in reading your highly-prized letter of the 9th. How well am I rewarded for my trouble by seeing your satisfaction! Nothing do I wish more ardently than to have more time (now so absorbed by household affairs), for in that case I would certainly devote many hours to music, my most agreeable and favourite of all occupations. You must not, my dear Herr v. Haydn, take it amiss that I plague you with another letter, but I could not but take advantage of so good an opportunity to inform you of the safe arrival of your letter. I look forward with the utmost pleasure to the happy day when I am to see you in Vienna. Pray continue to give me a place in your friendship and remembrance. Your sincere and devoted friend and servant. To Frau v. Genzinger. ESTORAS, Nov. 18, 1789. DEAR LADY,
|
||
| Back | 1 2 3 4 5 6 7 8 | |